世界に広がる翻訳ネットワーク

原文を正確に理解し、さらに訳出するためには、日英両言語における高い能力が求められます。同時に、一般に翻訳作業はターゲット言語(*)を母国語とする翻訳者が作業にあたります。なぜなら自由に操ることが可能な母国語だからこそ、より自然で表現豊かな仕上がりを期待できるからです。
私たちはこれまでの翻訳活動の中から、日本国内のみならず海外の優秀な翻訳者達とのネットワークを築いてきました。このネットワークの活用により、お客様のニーズにマッチした人材を日→英/英→日双方向の翻訳について迅速にアサインすることが可能です。
さらに、出来上がった翻訳は必ず別のプロ翻訳者が入念にチェックし、常に品質の高い翻訳を納品いたします。翻訳の分量の大小にかかわらず、フリーランスの翻訳者達が連携し、丁寧に心をこめてお客様をサポートいたします。

*ターゲット言語とは、日→英の場合は英語、英→日の場合は日本語をさします。

▼ お問い合わせはコチラ

翻訳

ピースリンク通訳事務所では、翻訳をお客様のコミュニケーションサポートと位置づけ、あらゆる文書に対応しています。つまりこのコミュニケーション(翻訳)サポートは、簡単なメモやEmailの文章から、契約書、会社パンフレット、技術書類、Webコンテンツに至るまでをカバー致します。下記の通り幅広い分野で対応可能です。
文体のご要望や用語の指定などがある場合も、細かく対応してまいりますので、分野や分量を問わずまずはご相談ください。

書籍関連、 雑誌記事、 公式・プライベートの手紙、 スピーチ原稿、 エッセイ、 台本、 留学関係書類、 コピーライトなど


マーケティング、プレゼ ンテーション資料、 プレスリリース、 広報文書、 プロモーション資料、 経営計画書、 企画書、 IR文書、 会社案内、 カタログ・パンフレット、 Eメール、 各種契約書、 会社間取引に関する文書全般
自動車工学
各種工作機械
電子機器
精密機械などの技術文書・マニュアル・説明書
プログラミング関係
ソフトウェア関係
ウェブサイト・ホームページの翻訳/ローカライズ
情報通信機器関係の各種文書
お気軽にお問い合わせください。
お見積りは無料です。

▼ お問い合わせはコチラ